Спортивная сумка-баул Thule "Chasm", цвет: синий, 40 л. Размер S

Спортивная сумка-баул Thule Chasm, цвет: синий, 40 л. Размер S221102Спортивная сумка-баул Thule Chasm - эти жесткие, устойчивые к неблагоприятным погодным условиям сумки с широко раскрывающимся основным отделением и съемными ремнями - ваши надежные спутники в любой поездке.Особенности:Увеличенный угол открывания облегчает доступ к содержимому. Возможны два способа переноски: в качестве рюкзака и спортивной сумки (все неиспользуемые ремни можно убрать). Прочная водонепроницаемая брезентовая ткань защищает вещи, а также легко складывается для компактного хранения. Внутренние сетчатые карманы помогают сортировать и хранить вещи. Внешние стягивающие ремни удерживают вещи так, чтобы они не падали на дно сумки, когда сумка становится рюкзаком. Мягкое дно защитит вещи при контакте с землей. Запирающийся боковой карман на молнии позволяет надежно хранить небольшие предметы под рукой (замок продается отдельно). Быстрый доступ к небольшим предметам через внешний потайной карман.Спортивная сумка-баул Thule "Chasm" - эти жесткие, устойчивые к неблагоприятным погодным условиям сумки с широко раскрывающимся основным отделением и съемными ремнями - ваши надежные спутники в любой поездке.Особенности:Увеличенный угол открывания облегчает доступ к содержимому. Возможны два способа переноски: в качестве рюкзака и спортивной сумки (все неиспользуемые ремни можно убрать). Прочная водонепроницаемая брезентовая ткань защищает вещи, а также легко складывается для компактного хранения. Внутренние сетчатые карманы помогают сортировать и хранить вещи. Внешние стягивающие ремни удерживают вещи так, чтобы они не падали на дно сумки, когда сумка становится рюкзаком. Мягкое дно защитит вещи при контакте с землей. Запирающийся боковой карман на молнии позволяет надежно хранить небольшие предметы под рукой (замок продается отдельно). Быстрый доступ к небольшим предметам через внешний потайной карман.

Подробнее >>>


Спортивная сумка-баул Thule "Chasm", цвет: синий, 40 л. Размер S

Жилет S'Cool Мотоклуб, цвет: синий

Жилет SCool Мотоклуб, цвет: синийЖилеты<br><br>Размер Years: 12; Размер Height: 152; Бренд: SCool; Код товара: GL000476456; Артикул: 173004; Цвет производителя: синий; Размер RU: 152; Страна-производитель: Китай; Сезон: весна-лето; Пол ребенка: для мальчиков; Возраст ребенка: 12 лет; Состав: 100% полиэстер; Подкладка: полиэстер/хлопок; Материал: полиэстер; Наполнитель: полиэстер; Размер: 152 (12 лет); Жилеты

Размер Years: 12; Размер Height: 152; Бренд: S'Cool; Код товара: GL000476456; Артикул: 173004; Цвет производителя: синий; Размер RU: 152; Страна-производитель: Китай; Сезон: весна-лето; Пол ребенка: для мальчиков; Возраст ребенка: 12 лет; Состав: 100% полиэстер; Подкладка: полиэстер/хлопок; Материал: полиэстер; Наполнитель: полиэстер; Размер: 152 (12 лет);

Подробнее >>>






Полусапожки Giorgio Fabiani

Полусапожки Giorgio FabianiПолусапожки<br><br>Размер RU: 39<br>Пол: Унисекс<br>Цвет: ЧерныйПолусапожки

Размер RU: 39
Пол: Унисекс
Цвет: Черный

Подробнее >>>










Душевой угол Cezares Porta, четырехугольный, раздвижной с тремя неподвиж. сегм., 140*90, хром, бесцветный

Душевой угол Cezares Porta, четырехугольный, раздвижной с тремя неподвиж. сегм., 140*90, хром, бесцветныйЧетырехугольные<br>Дверь раздвижная.<br>Из стекла.<br>Прозрачный.<br>Хромированный профиль.<br>Длина 1 400 мм.<br>Ширина 900 мм.<br><br>Страна производства: Италия<br>Коллекция: Porta<br>Форма: Четырехугольная<br>Конструкция двери: Раздвижная<br>Исполнение: Универсальное<br>Радиус (мм) (1/4 круга): None<br>Толщина стекла (мм): 6<br>Ширина входа (мм): 568<br>Материал угла: Стекло<br>Поверхность угла: Бесцветная<br>Оттенок угла: Нет<br>Фактура поверхности угла: Глянцевая<br>Грязеотталкивающее покрытие: Нет<br>Поверхность профиля: Хром<br>Оттенок профиля: Нет<br>Фактура поверхности профиля: Глянцевая<br>Длина (мм): 1400<br>Ширина (мм): 900<br>Высота (мм): 1950<br>Дополнительная информация: None<br>Комплект поставки: Ограждение, Инструкция, Гарантийный талон<br>Артикул: PORTA-AH-12-140/90-C-Cr<br>Производитель: Cezares<br>Страна производителя: ИТАЛИЯЧетырехугольные
Дверь раздвижная.
Из стекла.
Прозрачный.
Хромированный профиль.
Длина 1 400 мм.
Ширина 900 мм.

Страна производства: Италия
Коллекция: Porta
Форма: Четырехугольная
Конструкция двери: Раздвижная
Исполнение: Универсальное
Радиус (мм) (1/4 круга): None
Толщина стекла (мм): 6
Ширина входа (мм): 568
Материал угла: Стекло
Поверхность угла: Бесцветная
Оттенок угла: Нет
Фактура поверхности угла: Глянцевая
Грязеотталкивающее покрытие: Нет
Поверхность профиля: Хром
Оттенок профиля: Нет
Фактура поверхности профиля: Глянцевая
Длина (мм): 1400
Ширина (мм): 900
Высота (мм): 1950
Дополнительная информация: None
Комплект поставки: Ограждение, Инструкция, Гарантийный талон
Артикул: PORTA-AH-12-140/90-C-Cr
Производитель: Cezares
Страна производителя: ИТАЛИЯ

Подробнее >>>

BLACK+DECKER JS20 - Лобзик

BLACK+DECKER JS20 - ЛобзикЛобзики<br>Ручной электролобзик, мощность 400 Вт, скорость 1000 - 3000 ходов/мин, регулировка частоты хода.<br>Лобзики
Ручной электролобзик, мощность 400 Вт, скорость 1000 - 3000 ходов/мин, регулировка частоты хода.


Подробнее >>>









Французские лирики XVIII века. Сборник переводов

Французские лирики XVIII века. Сборник переводовZМ5000Москва, 1914 год. Книгоиздательство К. Ф. Некрасова.Типографская обложка.Сохранность хорошая. Неразрезанный экземпляр.Задача предлагаемого сборника - дать в русском переводе антологию французских поэтов XVIII века. Можно различно оценивать француз­скуюпоэзию этой эпохи, несомненно одно: она ока­зала глубокое влияние на всю последующую литера­туру. Эта «легкая» поэзия была любимым чтениемнескольких поколений; из нее вышел весь романтизм, частью усвоив себе, против желания, многие ее черты, частью - сознательно противопола­гаясебя ей, отталкиваясь от нее. Не забудем еще, что именно на образцах французской поэзии XVIII века воспитывался Пушкин...Наша задача в некоторой степени была сужена тем, что приходилось довольствоваться переводами, уже существовавшими. Лишь небольшоесравнительно число переводов исполнено специально для нашего издания. С одной стороны художественные переводы, сделанные поопределенном «заказе», редко вполне удаются их авторам. С другой - самый склад стихов, самые приемы лирического творчества настолькоизменились за те 150 лет, что совре­менному поэту уже гораздо труднее перенять особен­ности лирики Парни, Дюси, Дора и др., чем поэту хотя быначала XIX века. Однако, в виду широ­кой популярности у нас французской поэзии, лучшие произведения всех корифеев лирики XVIII века уже былимного раз переведены на русский язык, - и притом переведены такими великими мастерами стиха, как В. Жуковский, К. Батюшков, Е.Баратынский, И. Козлов, гр. А. Толстой, А. Майков, не говоря уже о Пушкине. К этому присоединяется длинный ряд переводов тех поэтов, которыхмы считаем «второстепенными», В. Туманского, Д. Давы­дова, В. Пушкина, В. Бенедиктова, Ю. Нелединского-Мелецкого и мн. др. Благодаря томуявилась воз­можность достаточно полно представить творчество всех наиболее выдающихся поэтов XVIII века (особенно Парни, А. Шенье иМильвуа) и дать ха­рактерные образцытворчества поэтовменее заметных.Даваемые нами переводы не равны между собой ни по художественным достоинствам, ни по степени близости к подлиннику: это легко угадать,только сопоставив имена переводчиков: Пушкина и А. Норова, Батюшкова и Н. Маркевича, Баратынского и О. Сомова... Нам кажется, однако, чтоно всех включенных нами в книгу переводах есть «аромат эпохи», есть та же атмосфера беспечности и ясности, веянье той же «веселой»влюбленности, которые так характерны для всей французской ли­рики XVIII века. Мы надеемся, что наш сборник все же может русскому читателюдать почувствовать очарование той «легкой» поэзии, которой увлекались наши прадеды и которая царила полновластно до самых бурь великойреволюции и до страстной, тоски первых романтиков. Не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.Москва, 1914 год. Книгоиздательство К. Ф. Некрасова.Типографская обложка.Сохранность хорошая. Неразрезанный экземпляр.Задача предлагаемого сборника - дать в русском переводе антологию французских поэтов XVIII века. Можно различно оценивать француз­скуюпоэзию этой эпохи, несомненно одно: она ока­зала глубокое влияние на всю последующую литера­туру. Эта «легкая» поэзия была любимым чтениемнескольких поколений; из нее вышел весь романтизм, частью усвоив себе, против желания, многие ее черты, частью - сознательно противопола­гаясебя ей, отталкиваясь от нее. Не забудем еще, что именно на образцах французской поэзии XVIII века воспитывался Пушкин...Наша задача в некоторой степени была сужена тем, что приходилось довольствоваться переводами, уже существовавшими. Лишь небольшоесравнительно число переводов исполнено специально для нашего издания. С одной стороны художественные переводы, сделанные поопределенном «заказе», редко вполне удаются их авторам. С другой - самый склад стихов, самые приемы лирического творчества настолькоизменились за те 150 лет, что совре­менному поэту уже гораздо труднее перенять особен­ности лирики Парни, Дюси, Дора и др., чем поэту хотя быначала XIX века. Однако, в виду широ­кой популярности у нас французской поэзии, лучшие произведения всех корифеев лирики XVIII века уже былимного раз переведены на русский язык, - и притом переведены такими великими мастерами стиха, как В. Жуковский, К. Батюшков, Е.Баратынский, И. Козлов, гр. А. Толстой, А. Майков, не говоря уже о Пушкине. К этому присоединяется длинный ряд переводов тех поэтов, которыхмы считаем «второстепенными», В. Туманского, Д. Давы­дова, В. Пушкина, В. Бенедиктова, Ю. Нелединского-Мелецкого и мн. др. Благодаря томуявилась воз­можность достаточно полно представить творчество всех наиболее выдающихся поэтов XVIII века (особенно Парни, А. Шенье иМильвуа) и дать ха­рактерные образцытворчества поэтовменее заметных.Даваемые нами переводы не равны между собой ни по художественным достоинствам, ни по степени близости к подлиннику: это легко угадать,только сопоставив имена переводчиков: Пушкина и А. Норова, Батюшкова и Н. Маркевича, Баратынского и О. Сомова... Нам кажется, однако, чтоно всех включенных нами в книгу переводах есть «аромат эпохи», есть та же атмосфера беспечности и ясности, веянье той же «веселой»влюбленности, которые так характерны для всей французской ли­рики XVIII века. Мы надеемся, что наш сборник все же может русскому читателюдать почувствовать очарование той «легкой» поэзии, которой увлекались наши прадеды и которая царила полновластно до самых бурь великойреволюции и до страстной, тоски первых романтиков. Не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Подробнее >>>

Тамбов, Останкинский, Наволоки, Озёрск, Искитим, Римская, Жуковский, Семёновская, Пудож, Чёрная речка.